After Rilke I Try to Change into Laurel
And so here again talking in veils, as if this were the only thing permitted, struggle as I do to say “pineapple” (do you see how the daily already slips away?) “coffee”, “yard” (again). Do you see how the day is interrupted by its facts, displayed like merchandise in this era, stapled to the sky in others?
despite thrashing about, wrestling with the quilts, having to talk in quilts, having to let these fall over me, having to talk sideways, or in stars, masked, not among you
we get brief glimpses of the sky perhaps, certainly we can follow logics’ path to imagine it must be something we all share, a common business in veils and touch, but I say it falls again, there is no shore, at best a hem
her skirt, perhaps a wedding gown (or a flag, that falls over us, July fourth, a girl of ten with her younger sister, disappearing under it, circa Robert Frank)
****
solution = quilts and veils again, as explanation for what to do with desire with voice
equal sign as knot (nautical), perhaps a means of measuring the sea, a parse like moons
or bites—I believe in facts, but their relationship to us is less clear; we repair the daily according to one strategy, whispering, “gentian”, “cord”, “pineapple” (but already our grip is slipping)—day interrupted by facts, displayed like merchandise in this era, stapled to the sky in another (Hegelian) waltz
even this can become a tent in the open, since surely shared, we both swathed in yards of silk, Draupadi, who cannot be disrobed, veiled face who makes a real sign
covered in marigold dye at Holi or a drone, are we equally ever//there’s no shore, though there appear to be hems
her skirt, perhaps a wedding gown (or a flag, that falls over us, July fourth, a girl of ten with her younger sister, disappearing under it, circa Robert Frank)
sea, why do you seem to leave me on the shore? since my desire must be said, would woo, I will always be drawn further into your waves
***
and the boys called her “silence,” or spouse if they wanted
to imagine fucking her
as a way to remain unwilling
and apart
****
boy-self that speaking unsays
no wonder you imagine language a virus
or consider it bounded (oh Saussure, oh chiefs
trading women, oh sign we are stained by
that already leaks) your skin
****
skin mottled by the moon
the way she drove or looked out a window
we are just able to endure
being so different
****
because if its silence
because if its mind (listen)
we can displace these stains
write them on walls
GET THEM OFF US
****
just grammatically feminine (a little torture of
the facts) means we can identify
are not abject between
sea and sky (two firmaments
****
the way the I-Ching puts it, equal to sky and earth
and between them, and linking,
a foot and this supplemental dream
****
too too masculine subjects worn tight-wired
De-Kooning girl-phase—she slips birch white
out of the owl’s fright—image of shame,
anemone arm too ever flung to return
why do you say these things about my sisters?
****
we can perhaps marry what we already wear
this means many fences and scenes behind
the billboard arras, and seeming difficult, and
putting ourselves aside, the way dogs
are animals, so naturally
****
stained fright I am spotted by, mall
touch my mother had to whisper
along with stars, and the sun
Emily cut from paper,
to tell truth,
her inevitable love
despite hate
****
And so here again talking in veils, as if this were the only thing permitted, struggle as I do to say “pineapple” (do you see how the daily already slips away?) “coffee”, “yard” (again). Do you see how the day is interrupted by its facts, displayed like merchandise in this era, stapled to the sky in others?
despite thrashing about, wrestling with the quilts, having to talk in quilts, having to let these fall over me, having to talk sideways, or in stars, masked, not among you
we get brief glimpses of the sky perhaps, certainly we can follow logics’ path to imagine it must be something we all share, a common business in veils and touch, but I say it falls again, there is no shore, at best a hem
her skirt, perhaps a wedding gown (or a flag, that falls over us, July fourth, a girl of ten with her younger sister, disappearing under it, circa Robert Frank)
****
solution = quilts and veils again, as explanation for what to do with desire with voice
equal sign as knot (nautical), perhaps a means of measuring the sea, a parse like moons
or bites—I believe in facts, but their relationship to us is less clear; we repair the daily according to one strategy, whispering, “gentian”, “cord”, “pineapple” (but already our grip is slipping)—day interrupted by facts, displayed like merchandise in this era, stapled to the sky in another (Hegelian) waltz
even this can become a tent in the open, since surely shared, we both swathed in yards of silk, Draupadi, who cannot be disrobed, veiled face who makes a real sign
covered in marigold dye at Holi or a drone, are we equally ever//there’s no shore, though there appear to be hems
her skirt, perhaps a wedding gown (or a flag, that falls over us, July fourth, a girl of ten with her younger sister, disappearing under it, circa Robert Frank)
sea, why do you seem to leave me on the shore? since my desire must be said, would woo, I will always be drawn further into your waves
***
and the boys called her “silence,” or spouse if they wanted
to imagine fucking her
as a way to remain unwilling
and apart
****
boy-self that speaking unsays
no wonder you imagine language a virus
or consider it bounded (oh Saussure, oh chiefs
trading women, oh sign we are stained by
that already leaks) your skin
****
skin mottled by the moon
the way she drove or looked out a window
we are just able to endure
being so different
****
because if its silence
because if its mind (listen)
we can displace these stains
write them on walls
GET THEM OFF US
****
just grammatically feminine (a little torture of
the facts) means we can identify
are not abject between
sea and sky (two firmaments
****
the way the I-Ching puts it, equal to sky and earth
and between them, and linking,
a foot and this supplemental dream
****
too too masculine subjects worn tight-wired
De-Kooning girl-phase—she slips birch white
out of the owl’s fright—image of shame,
anemone arm too ever flung to return
why do you say these things about my sisters?
****
we can perhaps marry what we already wear
this means many fences and scenes behind
the billboard arras, and seeming difficult, and
putting ourselves aside, the way dogs
are animals, so naturally
****
stained fright I am spotted by, mall
touch my mother had to whisper
along with stars, and the sun
Emily cut from paper,
to tell truth,
her inevitable love
despite hate
****
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home